Friday, March 22, 2013

“激动得象粒墨西哥蚕豆”


发信人: blueheart (柳丝), 信区: Campus_Digest
标  题: “激动得象粒墨西哥蚕豆”
发信站: 日月光华 (2013年03月22日18:18:59 星期五), 站内信件

“激动得象粒墨西哥蚕豆”之类的比喻,指向实物,而所指向的实物并无该形容词所涵盖的属性。这是一个有趣的语言现象。我可以造句,“沮丧得象枚墙上的钉子”,“鲜艳得象只澳大利亚袋鼠”,“伟大得象块门上的油漆”。但这样做真的没有创意,味道全无。有些人善于刷新别人的感受,有些人则注定做附庸,做点缀,做流苏。气折。